Mercredi le 15 mai 2024
Hallo! Heute erzähle ich euch, was wir am 15. Mai 2024 gemacht haben. Wir fuhren nach Chevreuse, zu dem « Château de la Madeleine «, mit Herrn Cavelius und Frau Ries. Die 5A fuhren mit Frau Guerder und Herrn Rossmann. Wir sind mit dem Bus gefahren. Das war super toll ! Danach haben wir die Burg besichtigt. Das war super! Dieses Foto ist ein Foto von den Klassen 5B und 5A, als der Besuch zu Ende war.
Mohamed Yacine
Pour commencer, nous nous sommes dirigés vers une arche. Vor dem Bogen gab es ein Fallgitter, aber jetzt war es oben. Das Fallgitter war zum Schutz der Burg dort. Derrière, il y avait des habitations avec deux hommes sur un toit en train de faire des travaux. Sandrine Lefèvre hat gesagt : « Wir können nicht in den Hof gehen. ». En effet, l’ancienne basse-cour est transformée en bourg.
Anaïs
Ensuite nous nous sommes dirigés vers l’entrée de la haute cour. Nous nous sommes d’abord arrêtés à côté d’un grand tilleul. Wir haben von dort die schöne Aussicht bewundert. Sie war damals sehr wichtig für die Ritter um den Feind zu sehen. Mme Lefevre nous a appris qu’il y avait une église dédiée à St Marie Madeleine, elle a donc donné le nom au chateau. Der erste Fürst hieß Milon Ier. Sie hießen alle Guy oder Milon.
Julius et Achille ?
Ensuite, nous sommes allés avec le guide devant le châtelet d’entrée qui mène à la haute cour. Das ist der Haupteingang der Burg. Pour accéder au châtelet il y a un pont levis, avec en dessous une douve. A l’époque la douve était remplie d’eau. Das Chatelet hat zwei Türme. À l’époque il y avait deux pont-levis, un petit pour les piétons et un plus grand pour les charettes.
Irène & Élise
Nous voyons des tours devant les douves, qui autrefois, étaient remplies d’eau. Die Basis des Turms ist verbreitert. Nous avons aussi observé des meurtrières qui servaient à tirer sur les ennemis avec un arc ou une arbalète sans se faire toucher. Wir haben auch Maschikulis gesehen. Das sind kleine Fenster, die benutzt wurden, um etwas auf den Feind zu werfen. Nous avons vu une meurtrière de près. Les archéologues ont mené une enquête et ont compris que les meurtrières étaient orientées pour voir tout sans être vus.
Lisa & Kelya
Nous sommes ensuite arrivés dans la haute-cour, composée d’un donjon, d’un auditoire et d’une chapelle. À Chevreuse, tout est construit en meulière, car cette roche est abondante dans la région et un petit peu de grès (très cher). Vers le XIVème siècle, des tours circulaires ont été construites pour prendre de la hauteur et repousser l’ennemi.
Es gibt eine Treppe aus Stein, um auf die Türme aufzusteigen. Es gibt auch eine kleine Treppe aus Holz, um die Treppe aus Stein zu erreichen. Die Treppe aus Holz wurde zurückgezogen, wenn die Feinde ankamen. In den Türmen gibt es Toiletten („Latrinen”) und Fenster. Die Aula ist da, um Feste und Bälle zu organisieren und um die Fürsten zu beherbergen.
Marc & Marin
Les 5B présents sur l’image cachent un puits en pierre datant du XIIème siècle. Ce puits est à au moins 50m de profondeur (c’est jusqu’à ce niveau qu’ont été réalisées les fouilles). Le point d’eau est à 90m de profondeur. Wenn die Ritter das Wasser vom Brunnen nahmen, ließen sie es auf dem Brunnenrand. Dann floss das Wasser durch den Schnabel und fiel in den Eimer.
Keni & Louis
Au cours de notre visite, notre guide Mme Lefèvre nous a fait découvrir une vue exceptionnelle depuis l’enceinte sud du château. Mme Lefèvre nous explique alors que le seigneur prélevait plusieurs taxes : 1/12ème de la production de farine, produite avec le moulin ; 1/7ème des pains cuits avec le four à pain et 1/6ème du vin produit avec le pressoir.
Die Menschen, die in das Gebiet des Fürsten gehen wollten, mussten eine Abgabe (=Steuer) bezahlen um zu kommen.
Arthur & Santiago.